Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
It means i really love you but in a respectful way. Mahal = love kita = you (it is not the exact translation according to our orthography but. Saya和aku是一样的意思,也就是‘我’。kita是大家的意思。kami和kita都有‘我们’的意思,不过kami是不包括说话对象的‘我们’,kita是包括说话对象的‘我们’。 举个例子, kami ialah sekeluarga.
Love kita Cebu City
Mahal kita 这个在 英语 (美国) 里怎么说? in a conversation by phone how do you say : Kita 着た(きた kita) past tense of wear |@katherine94 it’s close! You can say mahal kita, kuya or mahal kita, bro (or you can also say brother or brotha to sound common).
Mahal kita@lidiasujono it means i love you |@lidiasujono mahal means love kita is used when the doer is the speaker and the receiver of the action is the listener.
Kami sudah mempertimbangkannya dengan baik. Miss kitai think they're the same but miss na kita sounds more natural to me.|miss kita i miss you miss na kita i missed you|@oniant i agree with @myawmyaw ,they are just the same but miss na kita. Mahal na mahal po kita? Kamiwe use kami when the people/person we are talking with is unbelong to the subject (the subject is plural and including ourselves).
①来た=came ②着た=wore ③北 =north|north or coming的定义 Adding po in tagalog sentences makes the entire sentence more respectful. You may think of it as something i. Cut is “kitta”, not “kita”.|kita きた 北 north きた 来た came (past tense of come)|@michami そして「切った」もあります。 切った→ to.